Lose vs Miss, no te pierdas sus diferencias
Warning: Undefined variable $handle_code in /homepages/45/d500289054/htdocs/wp-content/plugins/click-to-tweet-by-todaymade/tm-click-to-tweet.php on line 243
Warning: Undefined variable $handle_code in /homepages/45/d500289054/htdocs/wp-content/plugins/click-to-tweet-by-todaymade/tm-click-to-tweet.php on line 243
¿Cómo se traduce el verbo To lose? Como perder. ¿Y no se traduce también así el verbo To miss? Pues sí, pero como ya sabrás, en Inglés hay diferencias entre verbos, como ya pudiste aprender de Meet vs Know.
Atento a estos trucos para diferenciar correctamente el uso de uno y otro verbo. Si los aprendes, sabrás usarlos en la mayoría de situaciones:
To lose
Los usos más frecuentes de To lose se refieren a:
- Perder a una persona: She lost her father in the Civil War
- Perder un animal: Yesterday, she lost her cat
- Perder un objeto: I have lost my new iPhone
To miss
To miss es utilizado normalmente para…
- Perder un medio de transporte público (no llegar a tiempo a la salida): I missed the flight
- Echar de menos a una persona: I miss you
Comentarios